Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

טב טב רמו ליה

  • 1 ארויסא

    אַרְוִיסָא, אַרְוָוסָאm. (a transpos. of אַפְסִירָא, אַפְסָרָא) halter (Rashi). (Ar. chain, Perl. Et. St. p. 21 = Pers. arvîs rope. Yeb.46a רמו ליה ארוו׳וכ׳ Ar. ed. Koh. (ed. ארוי׳, Ar. ed. ארוסיה) they put a halter around his neck (to prevent him from claiming his liberty).

    Jewish literature > ארויסא

  • 2 ארווסא

    אַרְוִיסָא, אַרְוָוסָאm. (a transpos. of אַפְסִירָא, אַפְסָרָא) halter (Rashi). (Ar. chain, Perl. Et. St. p. 21 = Pers. arvîs rope. Yeb.46a רמו ליה ארוו׳וכ׳ Ar. ed. Koh. (ed. ארוי׳, Ar. ed. ארוסיה) they put a halter around his neck (to prevent him from claiming his liberty).

    Jewish literature > ארווסא

  • 3 אַרְוִיסָא

    אַרְוִיסָא, אַרְוָוסָאm. (a transpos. of אַפְסִירָא, אַפְסָרָא) halter (Rashi). (Ar. chain, Perl. Et. St. p. 21 = Pers. arvîs rope. Yeb.46a רמו ליה ארוו׳וכ׳ Ar. ed. Koh. (ed. ארוי׳, Ar. ed. ארוסיה) they put a halter around his neck (to prevent him from claiming his liberty).

    Jewish literature > אַרְוִיסָא

  • 4 אַרְוָוסָא

    אַרְוִיסָא, אַרְוָוסָאm. (a transpos. of אַפְסִירָא, אַפְסָרָא) halter (Rashi). (Ar. chain, Perl. Et. St. p. 21 = Pers. arvîs rope. Yeb.46a רמו ליה ארוו׳וכ׳ Ar. ed. Koh. (ed. ארוי׳, Ar. ed. ארוסיה) they put a halter around his neck (to prevent him from claiming his liberty).

    Jewish literature > אַרְוָוסָא

  • 5 טב II

    טַבII m., טָבָא c., טַבְתָא f. (preced.) 1) good, precious. Targ. Gen. 2:9.Targ. II, Esth. 1:19 דטבא ed. Lag. (oth. ed. דטָבַת)Targ. Jud. 5:26 (missing in ed. Lag.); a. v. fr.Gen. R. s. 22; Lev. R. s. 22, v. בִּיש. Ber.60b כל מאי דעביד … לטב (v. Rabb. D. S. a. l. note) whatever God does is for a good purpose. Tam.32a דידי טבאוכ׳ my advice is better than yours.Lev. R. s. 33, beg. מינה ט׳וכ׳ from it (the tongue) comes what is good ; a. v. fr. 2) worth, valued. Y.Keth.IV, end, 29b חד בית בטבוכ׳ (ed. Krot. בדב, read: חד ביתא טב) a house worth Ib. מכיון דלית ביתא טבוכ׳ as the house is not worth more than Y.Peah I, 15d bot. מילא דט׳ דכוותה something of equal value; Gen. R. s. 35, end (corr. acc.); a. fr. 3) best man, elder, officer. Y.Taan.IV, 68d top טב קרתא an officer of the town.Pl. טָבִין, טָבַיָּיא, טָבֵי; fem. טָבָתָא, טָבָאתָא, טָבָן. Targ. Mic. 7:1. Targ. Ps. 125:4; a. fr.B. Mets.44b שלים לה ט׳וכ׳ pay her in good and full-weight coin. Y.Snh.X, 28b bot. כל טָבָןוכ׳, v. נֶחֶמְתָּא. Lam. R. to I, 1 רבתי (חד מאת׳ 1) טבאתא the good fruits; a. fr. 4) (adv.) much, more. Targ. Prov. 17:10.Gitt.14b טב טב רמו ליה Ar. (ed. only one טב) strike him more (or, it is right, v. Rashi a. l.)Y.Shek.IV, 48a top, v. טָבָאוּת.

    Jewish literature > טב II

  • 6 טַב

    טַבII m., טָבָא c., טַבְתָא f. (preced.) 1) good, precious. Targ. Gen. 2:9.Targ. II, Esth. 1:19 דטבא ed. Lag. (oth. ed. דטָבַת)Targ. Jud. 5:26 (missing in ed. Lag.); a. v. fr.Gen. R. s. 22; Lev. R. s. 22, v. בִּיש. Ber.60b כל מאי דעביד … לטב (v. Rabb. D. S. a. l. note) whatever God does is for a good purpose. Tam.32a דידי טבאוכ׳ my advice is better than yours.Lev. R. s. 33, beg. מינה ט׳וכ׳ from it (the tongue) comes what is good ; a. v. fr. 2) worth, valued. Y.Keth.IV, end, 29b חד בית בטבוכ׳ (ed. Krot. בדב, read: חד ביתא טב) a house worth Ib. מכיון דלית ביתא טבוכ׳ as the house is not worth more than Y.Peah I, 15d bot. מילא דט׳ דכוותה something of equal value; Gen. R. s. 35, end (corr. acc.); a. fr. 3) best man, elder, officer. Y.Taan.IV, 68d top טב קרתא an officer of the town.Pl. טָבִין, טָבַיָּיא, טָבֵי; fem. טָבָתָא, טָבָאתָא, טָבָן. Targ. Mic. 7:1. Targ. Ps. 125:4; a. fr.B. Mets.44b שלים לה ט׳וכ׳ pay her in good and full-weight coin. Y.Snh.X, 28b bot. כל טָבָןוכ׳, v. נֶחֶמְתָּא. Lam. R. to I, 1 רבתי (חד מאת׳ 1) טבאתא the good fruits; a. fr. 4) (adv.) much, more. Targ. Prov. 17:10.Gitt.14b טב טב רמו ליה Ar. (ed. only one טב) strike him more (or, it is right, v. Rashi a. l.)Y.Shek.IV, 48a top, v. טָבָאוּת.

    Jewish literature > טַב

  • 7 סודרא

    סוּדָרָא, סוּדְרָא,ch. sam(סודר sudarium). Targ. Ruth 3:15 (h. text מטפחת). Targ. Y. Ex. 34:33, sq. (h. text מסוה). Targ. Y. Lev. 20:10 שינוק ס׳וכ׳ strangulation with a twisted scarf (v. Snh.VII, 2 quot. in preced.); Targ. Y. Ex. 21:15; a. fr.Ab. Zar.4a רמו ליה ס׳וכ׳ they twisted a scarf around his neck and tortured him. Ber.51a (expl. עיטוף) פריס ס׳וכ׳ spread the scarf over his head; a. e.Esp. turban. Pes.111b סוּדְרֵיה דמר כיוכ׳ your turban looks like that of a scholar, yet I am sure you do not know the benediction (on putting it on: עוטר ישראל בתפארה). Sabb.77b (playful etymology) ס̇ו̇ד̇ר̇א̇ ס̇וֹד̇ה׳ ליר̇א̇יו ‘the secret of the Lord is revealed to those that fear him (the turban being the scholars apparel); a. e.

    Jewish literature > סודרא

  • 8 סוּדָרָא

    סוּדָרָא, סוּדְרָא,ch. sam(סודר sudarium). Targ. Ruth 3:15 (h. text מטפחת). Targ. Y. Ex. 34:33, sq. (h. text מסוה). Targ. Y. Lev. 20:10 שינוק ס׳וכ׳ strangulation with a twisted scarf (v. Snh.VII, 2 quot. in preced.); Targ. Y. Ex. 21:15; a. fr.Ab. Zar.4a רמו ליה ס׳וכ׳ they twisted a scarf around his neck and tortured him. Ber.51a (expl. עיטוף) פריס ס׳וכ׳ spread the scarf over his head; a. e.Esp. turban. Pes.111b סוּדְרֵיה דמר כיוכ׳ your turban looks like that of a scholar, yet I am sure you do not know the benediction (on putting it on: עוטר ישראל בתפארה). Sabb.77b (playful etymology) ס̇ו̇ד̇ר̇א̇ ס̇וֹד̇ה׳ ליר̇א̇יו ‘the secret of the Lord is revealed to those that fear him (the turban being the scholars apparel); a. e.

    Jewish literature > סוּדָרָא

  • 9 סוּדְרָא

    סוּדָרָא, סוּדְרָא,ch. sam(סודר sudarium). Targ. Ruth 3:15 (h. text מטפחת). Targ. Y. Ex. 34:33, sq. (h. text מסוה). Targ. Y. Lev. 20:10 שינוק ס׳וכ׳ strangulation with a twisted scarf (v. Snh.VII, 2 quot. in preced.); Targ. Y. Ex. 21:15; a. fr.Ab. Zar.4a רמו ליה ס׳וכ׳ they twisted a scarf around his neck and tortured him. Ber.51a (expl. עיטוף) פריס ס׳וכ׳ spread the scarf over his head; a. e.Esp. turban. Pes.111b סוּדְרֵיה דמר כיוכ׳ your turban looks like that of a scholar, yet I am sure you do not know the benediction (on putting it on: עוטר ישראל בתפארה). Sabb.77b (playful etymology) ס̇ו̇ד̇ר̇א̇ ס̇וֹד̇ה׳ ליר̇א̇יו ‘the secret of the Lord is revealed to those that fear him (the turban being the scholars apparel); a. e.

    Jewish literature > סוּדְרָא

  • 10 קקא

    קַקָּא m. ( נקק, cmp. נָקִיק) = קוֹעָא, throat, neck. Taan.24a שדו ליה … בקַקּיה Ar. (ed. רמו … בצואריה) they put a cloth into his throat (or around his neck, to torture him).

    Jewish literature > קקא

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»